Om Barefoot
Reid started to write for the New Yorker in the late 50''s and contributed poetry and travel pieces for nearly 40 years. However in the 1960''s he also began to translate South American poets, most notably Pablo Neruda and Jorge Luis Borges, becoming friends with both men. Indeed he was greatly responsible for the success of both of these poets in the English language. Reid''s poetry came back into circulation in Scotland in 1978, when Canongate published Weathering; poems and translations; and then Oases which in 1997 combined poems - including some translations - in a pocket-size hardback, bringing his work across these genres to the attention of a new generation.
Visa mer