Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker utgivna av LIGHTNING SOURCE INC

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av &107, &1085, 1052, m.fl.
    525,-

  • av Lovecraft
    119,-

    there was a little boy in one of the caravanscarrobane jiong hanae eorin sonyeoniisseossseup캐러밴 중 하나에 어린 소년이있었습니다the dark people called him Meneseodumui saramdeureun geureul menesrago bulleossseupnida어둠의 사람들은 그를 메네스라고 불렀습니다this little boy had no father or motheri eorin sonyeonegeneun abeojido eomeonido eopseossseupnida이 어린 소년에게는 아버지도 어머니도 없었습니다he only had a tiny black kittengeuneun jageun geomeun saekki goyangi man gajigoisseossseupnida그는 작은 검은 새끼 고양이 만 가지고있었습니다and he cherished this little cat above all elsegeurigo geuneun i jageun goyangireul mueosboda sojunghi yeogyeossseupnida그리고 그는 이 작은 고양이를 무엇보다 소중히 여겼습니다the plague had not been kind to himyeokbyeongeun geuege chinjeolhaji anhassseupnida역병은 그에게 친절하지 않았습니다yet it had left him this small furry thinggeureona geugeoseun geuege i jageun teolboksungireul namgyeossseupnida그러나 그것은 그에게 이 작은 털복숭이를 남겼습니다it helped to mitigate his sorrowgeugeoseun geui seulpeumeul deoreojuneun de doumi doeeossseupnida그것은 그의 슬픔을 덜어주는 데 도움이 되었습니다the very young can find great relief in a kittenaju eorin saekki goyangineun saekki goyangieseo keun andogameul chajeul su issseupnida아주 어린 새끼 고양이는 새끼 고양이에서 큰 안도감을 찾을 수 있습니다the lively antics of a black kitten provides reliefgeomeun saekki goyangiui hwalgichan jangnaneun andogameul jegonghapnida검은 새끼 고양이의 활기찬 장난은 안도감을 제공합니다So the boy smiled more often than he weptgrasse sonyeoneun ulgiboda misoreul de jaju jieossseupnida그래서 소년은 울기보다 미소를 더 자주 지었습니다

  • av Lal Behari Day
    105,-

    "Well, little kitty cat, how do you like your present life?""achcha, chott kitty bidal, tomar bartaman jiban kemon legeche?"আচ্ছা, ছোট্ট কিটি বিড়াল, তোমার বর্তমান জীবন কেমন লেগেছে?"Not much, your reverence," answered the cat"khub beshi kichu na, tomar shraddha," bidalti uttar dil."খুব বেশি কিছু না, তোমার শ্রদ্ধা," বিড়ালটি উত্তর দিল।"Why don't you like it?" demanded the sage"tumi ken eta pochondo karo na?" rishi jiggasa korlen."তুমি কেন এটা পছন্দ করো না?" ঋষি জিজ্ঞাসা করলেন।"can you not hold your own against all the cats in the world?""apni ki bishwer samast bidaler biruddhe nijer obosthan dhore rakhte parben na?"আপনি কি বিশ্বের সমস্ত বিড়ালের বিরুদ্ধে নিজের অবস্থান ধরে রাখতে পারবেন না?"Yes, I am strong enough," answered the cat"han, ami yathesht shaktishali," bidalti uttar dil."হ্যাঁ, আমি যথেষ্ট শক্তিশালী," বিড়ালটি উত্তর দিল।"Your reverence has made me a strong cat""apnar shraddha amake ekti shaktishali bidal banies""আপনার শ্রদ্ধা আমাকে একটি শক্তিশালী বিড়াল বানিয়েছে""I am able to cope with all the cats in the world""ami bishwer samast bidaler sathe maniye nite saksham""আমি বিশ্বের সমস্ত বিড়ালের সাথে মানিয়ে নিতে সক্ষম""I do not fear cats anymore"'ami ar bidalke bhoy pai na''আমি আর বিড়ালকে ভয় পাই না'"but I have got a new foe""kintu ami ekti natun shatru peshi""কিন্তু আমি একটি নতুন শত্রু পেয়েছি"

  • av Herbert George Wells
    179,-

    'Dwi'n gallu gweld, ' meddai"I can see," he said'Gweld?' meddai Correa"to see?" said Correa"Ydw, gallaf weld gyda fy llygaid," meddai Nunez"Yes, I can see with my eyes," said Nunezac efe a drodd tuag ato efand he turned towards himond baglu yn erbyn mechnïaeth Pedrobut he stumbled against Pedro's pail"Mae ei synhwyrau yn dal i fod yn amherffaith," meddai'r trydydd dyn dall"His senses are still imperfect," said the third blind man"Mae'n baglu ac yn siarad geiriau diystyr""He stumbles, and talks unmeaning words"'Ei roi â llaw'"Lead him by the hand"'Fel y byddwch chi, ' meddai Nunez"As you will" said Nunezac fe'i harweiniwyd ar hydand he was led alongOnd roedd yn rhaid iddo chwerthin am y sefyllfabut he had to laugh at the situationMae'n ymddangos nad oeddent yn gwybod unrhyw beth o'r golwgit seemed they knew nothing of sight"Byddaf yn eu dysgu yn ddigon buan," meddyliodd wrtho'i hun"I will teach them soon enough," he thought to himself

  • av Herbert George Wells
    179,-

    "Puedo ver", dijo."I can see," he said"¿Ver?", dijo Correa."to see?" said Correa"Sí, puedo ver con mis ojos", dijo Núñez."Yes, I can see with my eyes," said Nunezy se volvió hacia éland he turned towards himpero tropezó con el cubo de Pedrobut he stumbled against Pedro's pail"Sus sentidos todavía son imperfectos", dijo el tercer ciego."His senses are still imperfect," said the third blind man"Tropieza y habla palabras sin sentido""He stumbles, and talks unmeaning words""Llévalo de la mano""Lead him by the hand""Como quieras", dijo Núñez"As you will" said Nunezy fue conducido a lo largoand he was led alongPero tuvo que reírse de la situaciónbut he had to laugh at the situationParecía que no sabían nada de la vistait seemed they knew nothing of sight"Les enseñaré muy pronto", pensó para sí mismo."I will teach them soon enough," he thought to himself

  • av Herbert George Wells
    179,-

    Je peux voir, dit-il"I can see," he said Pour voir? dit Correa"to see?" said Correa Oui, je peux voir avec mes yeux, a déclaré Nunez"Yes, I can see with my eyes," said Nunezet il se tourna vers luiand he turned towards himmais il trébucha contre le seau de Pedrobut he stumbled against Pedro's pail Ses sens sont encore imparfaits, a déclaré le troisième aveugle."His senses are still imperfect," said the third blind man Il trébuche et dit des mots insignifiants "He stumbles, and talks unmeaning words" Conduis-le par la main "Lead him by the hand" Comme vous voulez dit Nunez"As you will" said Nunezet il a été conduit le longand he was led alongMais il a dû rire de la situationbut he had to laugh at the situationIl semblait qu'ils ne savaient rien de la vueit seemed they knew nothing of sight Je leur enseignerai assez tôt, se dit-il."I will teach them soon enough," he thought to himself

  • av Charles Perrault
    105,-

    sapeva a malapena come esprimere la sua gioiahe scarcely knew how to express his delightDichiarò di amarla più di quanto amasse se stesso.He declared he loved her more than he loved himselfLe sue parole vacillavano, ma lei era particolarmente contenta del suo tentativo.His words were faltering, but she was especially pleased by his attemptMeno c'è eloquenza, più c'è amoreThe less there is of eloquence, the more there is of loveIl suo imbarazzo era inferiore al suoHer embarrassment was less than hisMa questo non è sorprendentebut that is not surprisingAveva avuto il tempo di pensare a cosa avrebbe dettoshe had had time to think of what she would saySembra che la fata buona le abbia permesso sogni piacevoliIt seems the good fairy allowed her pleasant dreamsanche se questo non è menzionato nella storiaalthough this isn't mentioned in the storye anche dopo quattro ore di conversazione avevano detto solo la metà di quello che volevanoand even after four hours of talking they had only said half of what they wanted to

  • av Charles Perrault
    105,-

    La princesse se réveilla, et elle lui lança un regard tendrethe princess awoke, and she bestowed upon him a tender lookUn regard plus tendre qu'un premier coup d'oeil pourrait le justifiera look more tender than a first glance might warrant"Est-ce toi, cher prince?" dit-elle"Is it you, dear prince?" she said"Vous avez été longtemps à venir!""You have been long in coming!"Le prince fut très charmé par ces parolesthe prince was very charmed by these wordset il était particulièrement charmé par la manière dont ses parolesand he was especially charmed by the manner of her wordsIl savait à peine exprimer sa joiehe scarcely knew how to express his delightIl a déclaré qu'il l'aimait plus qu'il ne s'aimait lui-mêmeHe declared he loved her more than he loved himselfSes paroles vacillaient, mais elle était particulièrement heureuse de sa tentativeHis words were faltering, but she was especially pleased by his attemptMoins il y a d'éloquence, plus il y a d'amourThe less there is of eloquence, the more there is of loveSon embarras était moindre que le sienHer embarrassment was less than hisMais ce n'est pas surprenantbut that is not surprisingElle avait eu le temps de réfléchir à ce qu'elle allait direshe had had time to think of what she would sayIl semble que la bonne fée lui ait permis d'agréables rêvesIt seems the good fairy allowed her pleasant dreamsBien que cela ne soit pas mentionné dans l'histoirealthough this isn't mentioned in the storyEt même après quatre heures de conversation, ils n'avaient dit que la moitié de ce qu'ils voulaientand even after four hours of talking they had only said half of what they wanted to

  • av Oscar Wilde
    195,-

    His Soul called out to himusaki atma ne use pukaraउसकी आत्मा ने उसे पुकारा।"I have dwelt with thee for all these years""main itne saalon se tumhare saath rah raha hoon""मैं इतने सालों से तुम्हारे साथ रह रहा हूँ""and I have been thy servant""aur main tumhara das raha hoon""और मैं तुम्हारा दास रहा हूँ""Don't send me away from thee""mujhe apne se door mat bhejo""मुझे अपने से दूर मत भेजो""what evil have I done thee?""maine tera kya bura kiya hai?"मैंने तेरा क्या बुरा किया है?And the young Fisherman laughedaur yuva machhuara hnsane lagaऔर युवा मछुआरा हँसने लगा।"Thou has done me no evil""tune meri koi burai nahi key""तूने मेरी कोई बुराई नहीं की""but I have no need of thee""lekin mujhe tumhari koi jarurat nahi hai""लेकिन मुझे तुम्हारी कोई ज़रूरत नहीं है"

  •  
    525,-

    특히 커피와 젤라또를 좋아하는 사람들을 위해 탄생한 절묘한 즐거움의 영역인 아포가토 월드에 오신 것을 환영합니다. 이 매혹적인 세계에서는 풍부하고 부드러운 젤라또와 갓 내린 커피의 활력 넘치는 에센스의 조화로운 결합이 주목을 받습니다. "익사하다"를 의미하는 이탈리아어 단어인 아포가토는 감미로운 젤라토 한 스쿱을 향기로운 에스프레소 바다에 담그는 이 신성한 혼합물의 본질을 완벽하게 포착합니다.아포가토를 맛보는 것은 맛의 경계를 초월하는 경험입니다. 뜨거운 것과 차가운 것, 쓴맛과 단맛의 대조되는 요소를 결합하여 미각에서 춤추는 맛의 교향곡을 만들어냅니다. 모든 감각을 자극하고 행복감과 요리의 황홀함을 불러일으키는 간식입니다.이번 아포가토 월드 탐험에서 우리는 이 유쾌한 퓨전의 기원, 변형, 비밀을 탐구하는 여행을 시작할 것입니다. 전통적인 클래식부터 혁신적인 트위스트까지, 커피가 젤라또를 만났을 때 생생하게 살아나는 무한한 가능성과 예술적 표현을 발견하게 될 것입니다. 그러니 더 많은 것을 갈망하게 만드는 감미로운 모험을 준비하세요.

  •  
    549,-

    저는 건강을 고려한 식사와 요리의 창의성이 만나는 세상에 살고 있습니다. 퀴노아 샐러드는 영양과 맛의 챔피언으로 떠올랐습니다. 이 요리책은 퀴노아의 다재다능함과 장점을 기념하는 생동감 넘치고 영양이 풍부한 요리의 세계로 가는 관문입니다.퀴노아 샐러드는 단순한 식사 그 이상입니다. 색상, 질감 및 대담한 맛을 축하합니다. 이 페이지 내에서 모든 입맛과 식이요법 요구 사항을 충족하는 다양한 퀴노아 샐러드 요리법 컬렉션을 통해 여행을 시작하게 됩니다. 당신이 양념 샐러드를 좋아하는 사람이든 퀴노아 세계를 처음 접하는 사람이든 관계없이 우리의 레시피는 명확한 지침, 재료 권장 사항 및 창의적인 변형을 제공하여 샐러드가 영양가 있을 뿐만 아니라 맛도 뛰어납니다.퀴노아를 신선한 야채, 허브, 단백질 및 드레싱과 결합하여 만족스럽고 시각적으로 놀라운 샐러드를 만드는 기술을 탐구하는 데 참여하세요. 빠르고 가벼운 점심을 원하시든, 풍성하고 건강에 좋은 저녁 식사를 원하시든, 퀴노아 샐러드가 답입니다.결론 활기차고 건강에 좋은 요리책인 퀴노아 샐러드 센세이션을 통해 여행을 마무리하면서 영양가 있는 만큼 아름다운 샐러드를 만들고 맛보는 기쁨을 발견하셨기를 바랍니다. 퀴노아 샐러드는 맛의 조화, 신선한 재료의 힘, 건강을 고려한 선택의 장점을 입증합니다.귀하의 주방이 항상 신선한 농산물의 생생한 색상과 완벽하게 조리된 퀴노아의 만족스러운 아삭아삭함으로 가득 차기를 바랍니다. 귀하의 요리 모험에 동참할 수 있게 해주셔서 감사합니다. 한 입 먹을 때마다 건전한 식사가 삶과 웰빙을 맛있게 축하할 수 있다는 점을 상기시켜 주시길 바랍니다

  •  
    525,-

    Добредојдовте во вжештениот свет на сланина - сакана состојка која има моќ да го трансформира секое јадење во вкусно ремек-дело. Во оваа готвачка, го славиме незаменливиот вкус и разновидноста на сланината, донесувајќи ви збирка рецепти кои ќе ги разгорат вашите пупки за вкус и ќе ве остават да копнеете за повеќе. Без разлика дали сте доживотен ентузијаст за сланина или штотуку почнувате да ги истражувате нејзините вкусни чуда, оваа книга за готвење е ваш водич за отклучување на целосниот потенцијал на оваа неодолива состојка.Во рамките на овие страници, ќе откриете симфонија на вкусови и текстури, кои се движат од крцкави и зачадени до нежни и карамелизирани. Од класични производи за појадок како сланина и јајца до гурмански креации како што се раковини завиткани со сланина и од обилни сендвичи спакувани со сланина до изненадувачки десерти со сланина, овој готвач ќе ве однесе на незаборавно кулинарско патување. Секој рецепт е направен со внимание, покажувајќи ја неверојатната палета на вкусови што сланината ги носи на масата.Подгответе се да се впуштите во авантура исполнета со сланина во вашата кујна. Ќе ви обезбедиме стручни совети за готвење, техники и иновативни начини да ја вклучите сланината во вашите омилени јадења. Без разлика дали организирате бранч, готвите вечера во текот на неделата или подготвувате гозба во посебна пригода, сланината ќе ги подигне вашите кулинарски креации и ќе остави траен впечаток на вашите гости.Затоа, земете ја престилка, загрејте ја тавата и подгответе се да се потопите во восхитувачката симфонија на вкусови што само сланината може да ги испорача. Ајде да се нурнеме во вжештениот свет на сланина!

  •  
    525,-

    Ця кулінарна книга - це ваш шлях до створення апетитних домашніх соусів для барбекю, які піднесуть ваші страви на грилі на нову висоту. Незалежно від того, чи ви досвідчений піт-майстер, чи захоплений домашній кухар, ця колекція рецептів допоможе вам оволодіти мистецтвом приготування смачних і унікальних соусів для барбекю.У цій кулінарній книзі ми досліджуємо широкий спектр смаків, від вічної гострої класики до екзотичних і натхненних у всьому світі творінь. Ви дізнаєтеся про секрети ідеального балансу солодкого, димного, гострого та пікантного компонентів, які роблять кожен соус барбекю справжньою кулінарною насолодою. Завдяки простим інструкціям і доступним інгредієнтам ви зможете створювати власні фірмові соуси, які вразять вашу родину та друзів.Отже, хапайте свій фартух, збирайте інгредієнти та готуйтеся вирушити в ароматну пригоду, поки ми поринемо у світ соусів для барбекю. Ці соуси піднімуть ваші страви на новий рівень, починаючи від гриль-сеансів у дворі та закінчуючи особливими подіями, і змусять кожного бажати більшого.

  •  
    525,-

    ברוכים הבאים ל-ספר הבישול העולמי של אפוגאטו, ממלכה של תענוגות מעודניםשנוצרו במיוחד עבור חובבי קפה וג'לטו. בעולם הקסום הזה, הנישואים ההרמוניים שלג'לאטו עשיר וקטיפתי והתמצית הממריצה של קפה טרי תופסים את מרכז הבמה.אפוגאטו, מילה איטלקית שפירושה "טבע", לוכדת בצורה מושלמת את המהות שלהמרקחת האלוהית הזו, שבה כדור ג'לאטו טעים שקוע בים של אספרסו ארומטי.התמכרות לאפוגטו היא חוויה שחורגת מגבולות הטעם, המשלבת את האלמנטיםהמנוגדים של חם וקר, מר ומתוק, כדי ליצור סימפוניה של טעמים שרוקדים על החך.זהו פינוק שמעורר את כל החושים, מעורר תחושת אושר ואקסטזה קולינרית.בחקירה זו של ספר הבישול העולמי של אפוגאטו, נצא למסע דרך המקורות, הווריאציותוהסודות של האיחוד המענג הזה. מקלאסיקות מסורתיות ועד טוויסטים חדשניים, נחשוף את האפשרויות האינסופיות ואת הביטויים האמנותיים המתעוררים לחייםכאשר קפה פוגש ג'לטו. אז, הכינו את עצמכם להרפתקה מפתה שתשאיר אתכם חשקלעוד

  • av 20805, &26494 & &33509
    549,-

    ラズベリークックブックへようこそ。ラズベリーの甘くて酸っぱい風味を食事で楽しむためのさまざまな方法を紹介します。長年のラズベリー愛好家でも、このおいしいフルーツを初めて食べる人でも、この料理本はあなたの欲求を満たし、味覚を刺激すること間違いなしです。ラズベリーは、抗酸化物質、繊維質、必須ビタミンが豊富で、多用途で栄養価の高い果物です。朝食からデザートまでさまざまな料理に使用でき、お皿に豊かな風味と鮮やかな色を加えます。この料理本では、サラダやソースからケーキやカクテルまで、甘い料理とおいしい料理の両方でラズベリーを使用するさまざまな方法を探ります。平日の簡単な食事からエレガントなディナーパーティーまで、あらゆる機会に最適なわかりやすいレシピが見つかります。爽やかな夏のドリンク、心地よい冬のシチュー、または目を引くデザートをお探しの場合でも、この料理本はあなたをカバーします。私たちのレシピは、ラズベリーの独特の風味と食感を強調するために慎重に作られており、一年中このおいしい果物を最大限に活用するために新鮮なベリーと冷凍ベリーの両方を使用しています。古典的なラズベリージャムから革新的なラズベリーサルサまで、おいしいラズベリー料理を一から作る方法を学びます。

  • av &1575, &1593, &1587, m.fl.
    525,-

    مرحبًا بكم في كتاب الطبخ العالمي أفوجاتو، عالم من المسرات الرائعة التي تم إنشاؤها خصيصًا لعشاق القهوة والجيلاتو. في هذا العالم الساحر، يحتل التزاوج المتناغم بين الجيلاتي المخملي الغني والجوهر المنعش للقهوة الطازجة مركز الصدارة. أفوجاتو، كلمة إيطالية تعني "الغرق"، تجسد بشكل مثالي جوهر هذا الخليط الإلهي، حيث يتم غمر مغرفة من الجيلاتو اللذيذ في بحر من قهوة الإسبريسو العطرية. إن الانغماس في أفوجاتو هو تجربة تتجاوز حدود الذوق، وتجمع بين العناصر المتناقضة من الساخن والبارد، والمر والحلو، لخلق سيمفونية من النكهات التي تتراقص على ذوقك. إنها علاج يثير جميع الحواس، ويثير إحساسًا بالنعيم والنشوة الطهوية. في هذا الاستكشاف لعالم أفوجاتو، سنبدأ في رحلة عبر أصول هذا الاندماج المبهج وتنوعاته وأسراره. من الكلاسيكيات التقليدية إلى التقلبات المبتكرة، سوف نكتشف الإمكانيات التي لا نهاية لها والتعبيرات الفنية التي تنبض بالحياة عندما تجتمع القهوة مع الجيلاتو. لذا، جهز نفسك لمغامرة مثيرة ستجعلك متشوقًا للمزيد.

  •  
    525,-

    베이킹은 특히 일종의 오븐에서 건열로 요리하는 과정입니다. 아마도 가장 오래된 요리법일 것이다. 빵, 롤, 쿠키, 파이, 페이스트리, 머핀을 포함하는 제과점 제품은 일반적으로 특정 형태의 곡물에서 추출한 밀가루나 가루로 준비됩니다.밀가루는 케이크, 패스트리, 빵 및 기타 다양한 구운 제품의 기본 성분입니다. 이는 음식의 구조나 틀을 제공합니다. 베이킹에는 다양한 종류의 밀가루가 사용되지만 가장 일반적으로 사용되는 것은 모든 종류의 제과류에 사용할 수 있는 다목적 밀가루입니다. 케이크의 경우에는 가볍고 단백질 함량이 낮기 때문에 박력분을 사용하는 것이 가장 좋으며, 빵가루는 단백질 함량이 높아 빵에 가장 적합합니다. 베이킹에 사용되는 다른 밀가루로는 통밀가루, 페이스트리 가루 등이 있습니다.설탕은 감미료 역할만 하는 것이 아닙니다. 또한 글루텐 발달에 필요한 밀가루의 수화를 방해하기 때문에 케이크를 부드럽게 만드는 역할도 합니다. 설탕은 또한 케이크나 빵의 황금빛 갈색을 제공합니다. 가장 많이 사용되는 것은 정제된 백설탕 또는 과립 설탕이지만 일부 조리법에서는 흑설탕과 심지어 제과업체용 설탕을 요구합니다.베이킹에도 지방이 필요합니다. 왜냐하면 구운 제품을 부드럽고 촉촉하며 풍부하게 만들기 때문입니다. 버터나 마가린은 맛과 추가적인 색상 때문에 일반적으로 선호됩니다. 다른 사람들이 오일을 지정하는 동안 쇼트닝도 자주 사용됩니다. 버터는 용도에 따라 크림화되거나 녹여질 수 있습니다.케이크를 부풀게 하기 위해 팽창제를 첨가합니다. 이는 케이크의 부풀어 오르거나 그 부피를 크게 좌우하는 이산화탄소를 생성합니다. 그들은 또한 케이크를 가볍고 다공성으로 만듭니다. 베이킹 파우더, 베이킹 소다, 효모는 베이킹에 사용되는 발효제의 예입니다. 처음 2개는 케이크와 페이스트리에 사용되고 효모는 빵에 사용됩니다.반죽 반죽을 하나로 묶고 모든 재료를 섞기 위해 액체를 첨가합니다. 액체는 물, 우유, 주스 형태일 수 있습니다. 우유는 전유를 말합니다. 연유 통조림으로 대체하려면; 1:1 비율로 희석해주세요. 분말 풀크림 우유도 대체품으로 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에 물에 녹이기만 하면 됩니다.구조를 추가하기 위해 풍부하고 영양이 풍부한 계란을 추가합니다(전체 계란, 계란 노른자만 또는 계란 흰자만 포함). 중요한 것은 같은 크기의 계란을 사용하는 것입니다.마지막으로 케이크를 더 맛있고 흥미롭게 만들려면 견과류, 말린 과일, 향료, 향신료, 신선한 과일까지 추가하세요.

  •  
    525,-

    Печењето е процес на готвење на сува топлина, особено во некаква рерна. Тоа е веројатно најстариот начин на готвење. Пекарските производи, кои вклучуваат леб, кифлички, колачиња, пити, колачи и мафини, обично се подготвуваат од брашно или оброк добиен од некоја форма на жито.Брашното е основна состојка во колачи, колачи, леб и голем број други печени производи. Ја обезбедува структурата или рамката на храната. За печење се користат различни видови брашно, иако најчесто се користи брашното за сите намени, бидејќи може да се користи за сите видови печива. За колачи, најдобро е да се користи брашно за колачи поради неговата леснотија и ниска содржина на протеини, додека лебното брашно е најпогодно за леб поради неговата висока содржина на протеини. Други брашна што се користат во печењето вклучуваат интегрално пченично брашно, брашно од пециво итн.Шеќерот не функционира само како засладувач. Тој е одговорен и да го направи колачот нежен бидејќи ја попречува хидратацијата на брашното што е неопходно за развој на глутен. Шеќерот исто така ја дава златно-кафеавата боја на колачите или лебовите. Најмногу се користи рафинираниот бел шеќер или гранулираниот шеќер, иако некои рецепти бараат кафеав шеќер, па дури и шеќер од слатки.Мастите се потребни и за печење бидејќи ги прават печените производи нежни, влажни и богати. Најчесто се претпочита путер или маргарин поради нивниот вкус и за дополнителна боја. Скратувањето исто така често се користи додека други специфицираат масло. Путерот може да се крем или да се стопи во зависност од неговата употреба.

  • av &26494, 20805 & &33509
    535,-

    野生の米の料理本 へようこそ。おいしくて栄養価の高いワイルド ライスの世界を発見できます。この料理本では、ワイルド ライスの独特でナッツのような風味を特徴とする 50 以上のレシピを集めました。朝食からデザートまで、この多彩な食材を活かした幅広い料理が見つかります。ワイルド ライスは何世紀にもわたってネイティブ アメリカンのコミュニティの主食であり、その理由を理解するのは難しくありません。ワイルドライスはおいしいだけでなく、栄養も豊富です。調理済みのワイルドライス 1 カップには、6 グラムのタンパク質、3 グラムの繊維、マグネシウムやリンなどの必須ミネラルが含まれています。また、天然のグルテンフリーで低脂肪です。『ワイルド ライス クックブック』には、ワイルド ライス スープ、ワイルド ライス ピラフ、ワイルド ライス キャセロールなどの古典的な料理のレシピが掲載されています。ただし、ワイルドライスを詰めたカボチャ、ワイルドライスとキノコのリゾット、ワイルドライスプディングなど、よりクリエイティブでモダンなレシピも含まれています。ワイルド ライスとブルーベリーのパンケーキやワイルド ライスの朝食ボウルなどの朝食料理のレシピも含まれています。しかし、『ワイルド ライス クックブック』は単なるレシピではありません。ワイルド ライスの栄養上の利点や、このユニークな食材を使った調理のヒントについても説明します。ワイルドライスは厳密に言えばイネではなく、草の一種であることをご存知ですか?それとも、ワイルドライスはほとんどすべてのレシピで白米の代わりに使用できるのでしょうか?あなたがベテランのシェフであろうと、キッチンで働き始めたばかりであろうと、『野生の米の料理本』は誰にとっても役立つ内容です。私たちのレシピはわかりやすく、ほとんどの食料品店で入手できる材料を使用しています。ワイルド ライスの栄養上の利点により、お皿に何を盛り付けても満足できます。ワイルド ライス クックブックを活用して、何か新しいことを試して、栄養価が高く風味豊かなひねりを食事に加えてみてはいかがでしょうか?あらゆる機会に適したレシピと、ワイルド ライスを食事に取り入れるためのヒントが記載されたこの料理本は、あなたのキッチンの頼りになること間違いなしです。

  •  
    549,-

    Состојките кои се користат за правење свежи тестенини се брашно и јајца и по желба сол. Ова води до еден од најзбунувачките аспекти на правење домашни тестенини. Со само две главни состојки ќе ви биде простено да се запрашате за што е целата врева. Како може да биде тешко? Па, секако дека не мора да биде тешко.Постојат едноставни рецепти кои ако внимателно се следат со соодветна количина течност и правилен тип брашно, секој пат ќе даваат одлични резултати. Само што има толку многу начини на кои се менуваат рецептите за да се постигнат посакуваните резултати што вреди само да се земат предвид променливите што се во игра.Сега класичното италијанско брашно што се користи за секојдневни тестенини е познато во Италија и во некои други земји како брашно "00". Италијанците користат скала од 00 до 04 за да ја покажат бојата на брашното. Бојата зависи од тоа колку трици и микроб се "извадени" од брашното. Триците и микробот се она што му дава боја на брашното. Оттука, на "00" се отстранети сите трици и микроб, а исто така е и многу бело и мазно брашно кое се разбира произведува свилено-мазни тестенини кои се идеални за многу намени.Освен во овие посебни случаи, глутенот е клучна компонента во процесот на правење тестенини. Кога се меша со течноста и се остава да отстои некое време, глутенот формира врски на хемиско ниво. Ова го прави тестото еластично и еластично. Го држи тестото заедно и не дозволува да се распадне или да се распадне. Глутенот е истата состојка што му дава својства на тестото за леб.

  • av &52384, &49436 & 49345
    525,-

    다진 쇠고기로 무엇을 만들까 고민되시나요? 그렇다면 당신은 올바른 장소에 왔습니다. 다진 쇠고기로 맛있는 것을 요리하는 방법은 아주 많습니다! 이 책은 맛있고 육즙이 풍부한 햄버거, 고기가 풍부한 파스타와 라자냐, 푸짐한 수프, 편안한 고기 파이, 쇠고기가 들어간 멕시코 요리, 테이크아웃보다 나은 아시아 요리 등 최고의 인기 있는 다진 소고기 요리법으로 여러분에게 영감을 줄 것입니다!올바른 식사와 기분 좋은 식사를 원하신다면, 이 건강한 다진 쇠고기 요리법을 시작해보세요!

  •  
    525,-

    Ласкаво просимо до Кулінарної книги дикого рису, де ви відкриєте для себе смачний і поживний світ дикого рису. У цій кулінарній книзі ми зібрали понад 50 рецептів, які відрізняються унікальним горіховим смаком дикого рису. Від сніданку до десерту ви знайдете широкий вибір страв, які демонструють цей універсальний інгредієнт.Дикий рис був основною їжею індіанських громад протягом століть, і неважко зрозуміти чому. Дикий рис не тільки смачний, але й багатий поживними речовинами. Одна чашка вареного дикого рису містить 6 грамів білка, 3 грами клітковини та необхідні мінерали, такі як магній і фосфор. Він також природно не містить глютену та має низький вміст жиру.У Кулінарній книзі з дикого рису ви знайдете рецепти класичних страв, таких як суп з дикого рису, плов з дикого рису та запіканка з дикого рису. Але ми також включили більш креативні та сучасні рецепти, як-от гарбуз, фарширований диким рисом, різотто з дикого рису та грибів і пудинг з дикого рису. Ми навіть включили рецепти страв для сніданку, таких як млинці з дикого рису та чорниці та миска для сніданку з дикого рису.Але Кулінарна книга з дикого рису - це не лише рецепти. Ми також включили інформацію про харчові переваги дикого рису, а також поради щодо приготування їжі з цим унікальним інгредієнтом. Чи знаєте ви, що дикий рис технічно зовсім не рис, а різновид трави? Або що дикий рис можна використовувати замість білого майже в будь-якому рецепті?Незалежно від того, чи ви досвідчений шеф-кухар, чи тільки починаєте працювати на кухні, у Кулінарній книзі дикого рису знайдеться щось для кожного. Наші рецепти прості у виконанні та містять інгредієнти, які можна знайти в більшості продуктових магазинів. А завдяки поживним властивостям дикого рису ви можете відчувати себе добре від того, що кладете на тарілку.

  •  
    525,-

    Ласкаво просимо до кулінарної книги Мистецтво оленини, яка розповідає про унікальні та чудові смаки цього улюбленого м'яса дичини. Незалежно від того, чи ви досвідчений мисливець, чи просто любитель поїсти, на сторінках цього вичерпного посібника ви знайдете багато цікавого.Оленина - це нежирне, поживне та ароматне м'ясо, яке протягом століть було основним продуктом багатьох культур. Від ситних рагу в середньовічній Європі до пікантних каррі в Індії, оленина вживалася в незліченних формах і стилях протягом історії. Сьогодні він залишається популярним вибором як для мисливців, так і для гурманів завдяки його насиченому смаку та цілющим властивостям.У цій кулінарній книзі ви знайдете широкий вибір рецептів, які демонструють різноманітність оленини. Від класичних страв, таких як перець чилі з оленини та смажений гомілок, до більш інноваційних творів, таких як ковзанки з оленини та сковорідка, є щось на будь-який смак і випадок. Незалежно від того, чи хочете ви приготувати просту їжу на будній вечір чи вражаючу вечерю, ця кулінарна книга допоможе вам.Але Мистецтво оленини - це більше, ніж просто збірка рецептів. Це також вичерпний посібник із приготування та приготування оленини з порадами та техніками для всього, починаючи від пошуку та зарізання до приправ та смаження на грилі. Незалежно від того, чи ви досвідчений професіонал, чи кухар-початківець, ви знайдете багато корисної інформації та порад, щоб гарантувати, що ваші страви з оленини щоразу виходять ідеальними.

  • av &1504, &1488, &1491 & m.fl.
    525 - 549,-

  •  
    525,-

    مرحبًا بكم في عالم لحم الخنزير المقدد - وهو مكون محبوب لديه القدرة على تحويل أي طبق إلى تحفة فنية لذيذة. في كتاب الطبخ هذا، نحتفل بالنكهة التي لا مثيل لها وتعدد استخدامات لحم الخنزير المقدد، ونقدم لك مجموعة من الوصفات التي ستشعل ذوقك وتتركك متشوقًا للمزيد. سواء كنت من عشاق لحم الخنزير المقدد مدى الحياة أو بدأت للتو في استكشاف عجائبه اللذيذة، فإن كتاب الطبخ هذا هو دليلك لفتح الإمكانات الكاملة لهذا المكون الذي لا يقاوم.ضمن هذه الصفحات، ستكتشف سيمفونية من النكهات والقوام، بدءًا من المقرمش والمدخن إلى الطري والكراميل. من أطعمة الإفطار الكلاسيكية مثل لحم الخنزير المقدد والبيض إلى الإبداعات الذواقة مثل الأسقلوب المغطى بلحم الخنزير المقدد، ومن السندويشات الشهية المليئة باللحم المقدد إلى الحلويات المدهشة المليئة بلحم الخنزير المقدد، سيأخذك كتاب الطبخ هذا في رحلة طهي لا تُنسى. تم إعداد كل وصفة بعناية، وتعرض مجموعة مذهلة من النكهات التي يجلبها لحم الخنزير المقدد إلى الطاولة.استعد للشروع في مغامرة مليئة باللحم المقدد في مطبخك الخاص. سنزودك بنصائح وتقنيات طهي متخصصة وطرق مبتكرة لدمج لحم الخنزير المقدد في أطباقك المفضلة. سواء كنت تستضيف وجبة فطور وغداء، أو تطبخ عشاء في نهاية الأسبوع، أو تحضر وليمة مناسبة خاصة، فإن لحم الخنزير المقدد سيرفع من إبداعاتك الطهوية ويترك انطباعًا دائمًا على ضيوفك.لذلك، احصل على مئزرك، وقم بتسخين تلك المقلاة مسبقًا، واستعد لتنغمس في سيمفونية النكهات الشهية التي لا يمكن أن يقدمها سوى لحم الخنزير المقدد. دعونا نغوص في عالم لحم الخنزير المقدد الأزيز!

  •  
    525,-

    Добре дошли в цвъртящия свят на бекона - любима съставка, която има силата да превърне всяко ястие в възхитителен шедьовър. В тази готварска книга празнуваме ненадминатия вкус и гъвкавостта на бекона, предлагайки ви колекция от рецепти, които ще запалят вкусовите ви рецептори и ще ви накарат да копнеете за още. Независимо дали сте ентусиаст на бекона цял живот или тепърва започвате да изследвате вкусните му чудеса, тази готварска книга е вашето ръководство за отключване на пълния потенциал на тази неустоима съставка.На тези страници ще откриете симфония от вкусове и текстури, вариращи от хрупкави и опушени до нежни и карамелизирани. От класическа основна закуска като бекон и яйца до гурме творения като обвити в бекон миди и от обилни сандвичи с бекон до изненадващи десерти с бекон, тази готварска книга ще ви отведе на едно незабравимо кулинарно пътешествие. Всяка рецепта е изработена внимателно, показвайки невероятната гама от вкусове, които беконът носи на масата.Пригответе се да се впуснете в пълно с бекон приключение в собствената си кухня. Ще ви предоставим експертни съвети за готвене, техники и иновативни начини за включване на бекон в любимите ви ястия. Независимо дали сте домакин на брънч, готвите вечеря през седмицата или подготвяте празник за специален повод, беконът ще издигне вашите кулинарни творения и ще остави трайно впечатление на вашите гости.Така че, вземете престилката си, загрейте предварително този тиган и се пригответе да се потопите в апетитната симфония от вкусове, които само беконът може да достави. Нека се потопим в цвъртящия свят на бекона!

  • av 1044, &106, &1052, m.fl.
    525 - 599,-

  • av Donald Coulter
    285,-

    In "Still Following," Donald Coulter offers an intimate journey of unwavering faith, building upon the foundation laid in his previous devotional, "Still Walking." In this volume Coulter intertwines timeless wisdom from sermons, literature, and personal experiences. Through daily reflections, this devotional illuminates God's ever-watchful gaze over the course of a year, seamlessly blending profound quotations and hymns to assure readers of a singular truth: amidst life's uncertainties, God knows, and He will always care for you.

  • av Paul Edwards
    195,-

    "I've wanted you for such a long time... Since it all began to fall apart. I don't care about any of it. My life. Them out there. Only you. I only ever think about you now."An obscure horror film called The Black Remote; a demon hungering for lost souls beneath a dilapidated church; a lovesick vampire slayer; sinister cults and scheming cultists; troubled families and weird and terrifying pilgrimages to the roadside chapels and battlefields of France.You will find these things and more in NIGHT IN OUR VEINS - a short story collection written by dark fantasy and horror author Paul Edwards.Exhumed from the pages of small press zines and anthologies, these sixteen twisted tales represent Edwards' best work to date.

  • av William Ngonga
    295,-

    Notre mission sur la terre en tant que chrétien ne' de nouveau et serviteur de Dieu par surcroit n'est pas seulement de prier Dieu tous les jours, d'écouter la parole et la mettre en pratique, mais c'est aussi de partager ladite parole avec les autres pour leur salut.En notre qualité d'écrivain, notre objectif pendant le pèlerinage sur la terre, c'est aussi de motiver, d'inspirer le peuple élu de Dieu pour atteindre le maximum de leur vie à travers nos écrits. Notre deuxième livre intitulé' LE FONDEMENT DE LA FOI CHRETIENNE en constitue un des grands moyens par lesquels nous pensons pour notre part contribuer à l'atteinte de cet objectif.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.