Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Mohamed Abdel-Raheem

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 015,-

    La fragola coltivata a frutto grosso(Fragaria ×ananassa) è nata in Europa nel XVIII secolo. La maggior parte dei Paesi ha sviluppato le proprie varietà nel corso del XIX secolo, spesso particolarmente adatte al clima, alla lunghezza del giorno, all'altitudine o al tipo di produzione richiesta in una determinata regione. Le fragole sono prodotte a livello commerciale sia per il consumo immediato che per la lavorazione come bacche congelate, in scatola, conservate o come succo. Data la natura deperibile delle bacche e l'improbabilità di una raccolta meccanica, i frutti sono generalmente coltivati vicino ai centri di consumo o di trasformazione e dove è disponibile una manodopera sufficiente. Sono note circa 200 specie di parassiti che attaccano le fragole sia direttamente che indirettamente. Questi parassiti includono lumache, falene, mosche della frutta, moscerini, tonchio delle radici della fragola, tripide della fragola, coleottero della linfa della fragola, tignola della corona della fragola, acari, afidi e altri. I bruchi di diverse specie di Lepidotteri si nutrono delle piante di fragola. Ad esempio, la falena fantasma è nota per essere un parassita della pianta di fragola. L'afide della fragola, Chaetosiphon fragaefolii, è una specie di insetto presente negli Stati Uniti (Arizona), in Argentina e in Cile.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 015,-

    Die kultivierte großfrüchtige Erdbeere(Fragaria ×ananassa) hat ihren Ursprung in Europa im 18. Die meisten Länder entwickelten im 19. Jahrhundert ihre eigenen Sorten, die oft besonders gut für das Klima, die Tageslänge, die Höhenlage oder die Art der Produktion in einer bestimmten Region geeignet sind. Erdbeeren werden sowohl für den unmittelbaren Verzehr als auch für die Weiterverarbeitung als gefrorene, konservierte oder eingemachte Beeren oder als Saft kommerziell produziert. Da die Beeren leicht verderblich sind und eine maschinelle Ernte unwahrscheinlich ist, werden die Früchte in der Regel in der Nähe von Verbrauchs- oder Verarbeitungszentren angebaut, wo genügend Arbeitskräfte zur Verfügung stehen. Es sind rund 200 Schädlingsarten bekannt, die Erdbeeren sowohl direkt als auch indirekt befallen. Zu diesen Schädlingen gehören Schnecken, Motten, Fruchtfliegen, Scheuerfliegen, Erdbeerwurzelkäfer, Erdbeerthripse, Erdbeersaftkäfer, Erdbeerkronenmotte, Milben, Blattläuse und andere. Die Raupen einer Reihe von Lepidoptera-Arten ernähren sich von Erdbeerpflanzen. Die Gespenstermotte zum Beispiel ist als Schädling der Erdbeerpflanze bekannt. Die Erdbeerblattlaus, Chaetosiphon fragaefolii, ist eine Wanzenart, die in den Vereinigten Staaten (Arizona), Argentinien und Chile vorkommt.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 015,-

    La fraise à gros fruits(Fragaria ×ananassa) cultivée est apparue en Europe au XVIIIe siècle. La plupart des pays ont développé leurs propres variétés au cours du XIXe siècle, et celles-ci sont souvent particulièrement adaptées au climat, à la longueur du jour, à l'altitude ou au type de production requis dans une région donnée. Les fraises sont produites commercialement à la fois pour la consommation immédiate et pour la transformation en baies congelées, en conserve ou en jus. Compte tenu de la nature périssable des baies et de l'improbabilité d'une cueillette mécanique, les fruits sont généralement cultivés à proximité des centres de consommation ou de transformation et là où il y a suffisamment de main-d'oeuvre. On sait qu'environ 200 espèces de ravageurs s'attaquent aux fraises, directement ou indirectement. Ces ravageurs comprennent les limaces, les papillons de nuit, les mouches des fruits, les hannetons, les charançons des racines du fraisier, les thrips du fraisier, les coléoptères de la sève du fraisier, la noctuelle du fraisier, les acariens, les pucerons et d'autres encore. Les chenilles d'un certain nombre d'espèces de lépidoptères se nourrissent de fraisiers. Par exemple, la teigne fantôme est connue pour être un ravageur du fraisier. Le puceron du fraisier, Chaetosiphon fragaefolii, est une espèce de punaise présente aux États-Unis (Arizona), en Argentine et au Chili.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 015,-

    O morangueiro cultivado de frutos grandes(Fragaria ×ananassa) teve origem na Europa no século XVIII. A maioria dos países desenvolveu as suas próprias variedades durante o século XIX, que são frequentemente especialmente adequadas ao clima, à duração do dia, à altitude ou ao tipo de produção exigido numa determinada região. Os morangos são produzidos comercialmente tanto para consumo imediato como para transformação em bagas congeladas, enlatadas, conservadas ou em sumo. Dada a natureza perecível das bagas e a improbabilidade de colheita mecânica, o fruto é geralmente cultivado perto de centros de consumo ou de transformação e onde existe mão de obra suficiente. Sabe-se que cerca de 200 espécies de pragas atacam direta ou indiretamente os morangos. Estes parasitas incluem lesmas, traças, moscas da fruta, gorgulhos da raiz do morangueiro, tripes do morangueiro, escaravelhos da seiva do morangueiro, traça da coroa do morangueiro, ácaros, pulgões e outros. As lagartas de um certo número de espécies de Lepidoptera alimentam-se das plantas de morangueiro. Por exemplo, a traça-fantasma é conhecida por ser uma praga da planta do morangueiro. O pulgão do morangueiro, Chaetosiphon fragaefolii, é uma espécie de inseto presente nos Estados Unidos (Arizona), na Argentina e no Chile.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 009,-

    The cultivated large-fruited strawberry (Fragaria ×ananassa) originated in Europe in the 18th century. Most countries developed their own varieties during the 19th century, and those are often especially suitable for the climate, day length, altitude, or type of production required in a particular region. Strawberries are produced commercially both for immediate consumption and for processing as frozen, canned, or preserved berries or as juice. Given the perishable nature of the berries and the unlikelihood of mechanical picking, the fruit is generally grown near centres of consumption or processing and where sufficient labour is available. Around 200 species of pests are known to attack strawberries both directly and indirectly. These pests include slugs, moths, fruit flies, chafers, strawberry root weevils, strawberry thrips, strawberry sap beetles, strawberry crown moth, mites, aphids, and others. The caterpillars of a number of species of Lepidoptera feed on strawberry plants. For example, the Ghost moth is known to be a pest of the strawberry plant. The strawberry aphid, Chaetosiphon fragaefolii, is a bug species found in the United States (Arizona), Argentina and Chile.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    839,-

    'Nano' significa piccolo, molto piccolo; ma perché è speciale? Ci sono diverse ragioni per cui le nanoscienze e le nanotecnologie sono così promettenti nel campo dei materiali, dell'ingegneria e delle scienze correlate. Innanzitutto, su scala nanometrica le proprietà della materia, come l'energia, cambiano. Si tratta di una conseguenza diretta delle piccole dimensioni dei nanomateriali, spiegata fisicamente come effetti quantistici. Ne consegue che un materiale (ad esempio un metallo), quando è in forma nanometrica, può assumere proprietà molto diverse da quelle dello stesso materiale in forma massiva. Per esempio, l'argento sfuso non è tossico, mentre le nanoparticelle di argento sono in grado di uccidere i virus al contatto.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    839,-

    Nano" bedeutet klein, sehr klein; aber warum ist das so besonders? Es gibt verschiedene Gründe, warum die Nanowissenschaft und die Nanotechnologien in den Bereichen Werkstoffe, Technik und verwandte Wissenschaften so vielversprechend sind. Erstens ändern sich im Nanometermaßstab die Eigenschaften der Materie, z. B. die Energie. Dies ist eine direkte Folge der geringen Größe von Nanomaterialien und lässt sich physikalisch als Quanteneffekt erklären. Dies hat zur Folge, dass ein Material (z. B. ein Metall) in Nanogröße Eigenschaften annehmen kann, die sich stark von denen unterscheiden, die dasselbe Material in der Masseform aufweist. So ist beispielsweise Silber als Masse ungiftig, während Silber-Nanopartikel in der Lage sind, Viren bei Kontakt abzutöten.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    839,-

    "Nano" significa pequeno, muito pequeno; mas porque é que isto é especial? Há várias razões pelas quais a nanociência e as nanotecnologias são tão promissoras nos materiais, na engenharia e nas ciências afins. Em primeiro lugar, à escala nanométrica, as propriedades da matéria, como a energia, alteram-se. Trata-se de uma consequência direta da pequena dimensão dos nanomateriais, explicada fisicamente como efeitos quânticos. A consequência é que um material (por exemplo, um metal), quando em forma nanométrica, pode assumir propriedades muito diferentes das que tem quando o mesmo material se encontra em forma de massa. Por exemplo, a prata a granel não é tóxica, enquanto as nanopartículas de prata são capazes de matar vírus por contacto.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    839,-

    Nano" signifie petit, très petit ; mais pourquoi cette particularité ? Plusieurs raisons expliquent pourquoi les nanosciences et les nanotechnologies sont si prometteuses dans le domaine des matériaux, de l'ingénierie et des sciences connexes. Tout d'abord, à l'échelle du nanomètre, les propriétés de la matière, telles que l'énergie, changent. Il s'agit d'une conséquence directe de la petite taille des nanomatériaux, qui s'explique physiquement par des effets quantiques. Il en résulte qu'un matériau (par exemple un métal), lorsqu'il se présente sous une forme nanométrique, peut avoir des propriétés très différentes de celles du même matériau lorsqu'il se présente sous une forme globale. Par exemple, l'argent en vrac n'est pas toxique, alors que les nanoparticules d'argent sont capables de tuer les virus au contact.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 155,-

    Les vaccins diffèrent des autres médicaments sur deux points importants. Tout d'abord, ils sont conçus pour prévenir les maladies, plutôt que pour les traiter. Pour ce faire, ils préparent le système immunitaire d'une personne à reconnaître une bactérie, un virus ou un autre agent pathogène spécifique à l'origine d'une maladie. Cette "mémoire" peut durer des années ou, dans certains cas, toute la vie. C'est pourquoi la vaccination peut être si efficace, en empêchant les gens de tomber malades plutôt qu'en attendant que la maladie se déclare. Deuxièmement, les vaccins sont par nature des produits biologiques, plutôt que des produits chimiques comme la plupart des médicaments. Cela signifie non seulement que les processus de fabrication sont généralement plus complexes et plus coûteux, mais aussi qu'ils sont généralement moins stables que les produits chimiques et plus vulnérables aux changements de température. C'est pourquoi les vaccins doivent normalement être réfrigérés pour être maintenus dans une fourchette de température spécifique. Le type de vaccin détermine la température à laquelle il doit être conservé. La plupart des vaccins doivent être conservés au réfrigérateur ou au congélateur, mais des vaccins intranasaux sont actuellement mis au point et peuvent être conservés à température ambiante.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 155,-

    Os insectos oleaginosos podem degradar vários resíduos orgânicos para acumular biomassa à base de gordura, servindo assim como uma potencial matéria-prima para a produção de biodiesel. Por conseguinte, a utilização de insectos alimentados com resíduos orgânicos para a produção de biodiesel tem atraído cada vez mais investigações consideráveis. Nos últimos anos, diferentes espécies de insectos têm sido estudadas pela sua eficiência na conversão de vários resíduos orgânicos e na produção de biodiesel a partir da sua gordura. Vários métodos têm sido desenvolvidos para a produção de biodiesel a partir de insectos para melhorar os rendimentos e reduzir os custos de produção e os impactos ambientais. Esta análise resume as últimas descobertas da utilização de insectos para a conversão de resíduos orgânicos em biodiesel. Os processos de produção e propriedades do combustível do biodiesel produzido a partir de insectos.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 155,-

    As vacinas diferem de outros medicamentos em dois aspectos importantes. A primeira é o facto de serem concebidas para prevenir a doença, em vez de a tratar. Fazem-no preparando o sistema imunitário de uma pessoa para reconhecer bactérias, vírus ou outros agentes patogénicos específicos causadores de doenças. Esta "memória" pode durar anos ou, nalguns casos, toda a vida, razão pela qual a vacinação pode ser tão eficaz, impedindo as pessoas de ficarem doentes em vez de esperar que a doença ocorra. A segunda é que as vacinas, pela sua natureza, tendem a ser produtos biológicos, em vez de químicos como a maioria dos medicamentos. Isto significa não só que os processos envolvidos no seu fabrico são normalmente mais complexos e dispendiosos, mas também que tendem a ser menos estáveis do que os produtos químicos e mais vulneráveis a alterações de temperatura. Por este motivo, as vacinas necessitam normalmente de ser refrigeradas para se manterem dentro de um intervalo de temperatura específico. O tipo de vacina determinará a temperatura a que a vacina deve ser armazenada. A maioria das vacinas tem de ser conservada no frigorífico ou congelada, mas estão actualmente a ser desenvolvidas vacinas intranasais que podem ser conservadas à temperatura ambiente.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 329,-

    Le climat est l'un des principaux moteurs de la croissance des organismes et de la répartition des espèces ; par conséquent, un climat changeant peut potentiellement modifier la composition des communautés de plantes et de sols et les interactions entre elles. Toutefois, on sait très peu de choses sur les mécanismes sous-jacents impliqués et sur les conséquences pour les rétroactions sur le climat. En particulier, la plupart des études sur les FSP ont examiné le rôle des communautés microbiennes du sol, en se concentrant sur les effets nets de tous les microbes qui influencent positivement ou négativement les performances des plantes. L'identification des processus microbiens qui sous-tendent les changements dans les FSP, tels que les altérations induites par le changement climatique dans l'équilibre des taxons pathogènes et mutualistes ou des taxons microbiens saprophytes qui médient l'approvisionnement en nutriments des plantes, est un défi et nécessite l'identification de la contribution individuelle des différents composants biotiques du sol aux FSP. Nous abordons ici les réponses des PSF au changement climatique et leurs conséquences pour la biodiversité, le fonctionnement des écosystèmes et les effets potentiels de rétroaction sur le changement climatique.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    929

    Extension is a term which is open to a wide variety of interpretations. Each extension agent probably has his own understanding of what extension is. This understanding will be based on past experience and the particular type of extension service in which the agent is working. In other words, there is no single definition of extension which is universally accepted or which is applicable to all situations. Furthermore, extension is a dynamic concept in the sense that the interpretation of it is always changing. Extension, therefore, is not a term which can be precisely defined, but one which describes a continual and changing process in rural areas. The term extension may be examined by looking at a number of statements that have been written about it. Extension is an informal educational process directed toward the rural population. This process offers advice and information to help them solve their problems. Extension also aims to increase the efficiency of the family farm, increase production and generally increase the standard of living of the farm family. The objective of extension is to change farmers' outlook toward their difficulties.

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    1 019

  • av Mohamed Abdel-Raheem
    715,-

    Reptiles are ectothermic or cold-blooded, which means they cannot control their own body temperature. They must work with their environment to increase or decrease their body temperature. Basking in the sun raises their body temperature, and they move faster when warm.Take care with pet reptiles and amphibians.Healthy reptiles and amphibians can carry Salmonella and other germs that make people sick-especially young children. Take steps to keep you and your family healthy!Many people think that Salmonella infections are caused only by contaminated food, but you can also get infected by handling reptiles, which include turtles, lizards, and snakes, and amphibians like frogs, and salamanders.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.