Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Gonzalo de Berceo

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • - Preceden Noticias Para La Vida Del Primer Marques De Santillana: Y La Carta Que Escribio Al Condestable Da Portugal Sobre El Origen De Nuestra Poesia; Volume 2
    av Gonzalo de Berceo
    575,-

    Este libro es una recopilación de poesías castellanas anteriores al siglo XV, acompañada de una introducción histórica y crítica. Los autores incluidos son Gonzalo de Berceo, Íñigo López Mendoza de Santillana, Juan Ruiz y Tomás Antonio Sánchez. La obra es una muestra de la rica tradición poética de España en la Edad Media, y una aproximación a los orígenes de la poesía castellana.This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

  • av Gonzalo de Berceo
    275,-

    1.En el nomne del Padre, que fizo toda cosa, Et de don Ihesuchristo,fijo de la Gloriosa, Et del Spiritu Sancto,que egual dellos posa, De un confessor sancto quiero fer una prosa.2.Quiero fer una prosa en roman paladino En qual suele el pueblo fablar a su veçino, Ca non so tan letrado por fer otro latino, Bien valdrá,commo creo,un vaso de bon vino.3.Quiero que lo sepades luego de la primera Cuya es la ystoria, metervos en carrera: Es de Sancto Domingo,toda bien verdadera, El que diçen de Silos,que salva la frontera.4.En el nonne de Dios,que nombramos primero, Suyo sea el preçio,yo seré su obrero, Galardón del laçerio yo em él lo espero, Que por poco serviçio da galardón larguero.5.Sennor Sancto Domingo,dizlo la escriptura, Natural fue de Cannas,non de bassa natura, Lealmente fué fecho a toda derechura, De todo muy derecho,sin nulla depresura.

  • av Gonzalo de Berceo
    275,-

    1. En el nomne preçioso de la Sancta Reyna, De qui nasçió al mundo salut e meleçina, Si ella me guiasse por la graçia divina, Querria del su duelo componer una rima.2. El duelo que sufrió del su sancto criado, En qui nunqua entrada non ovo el peccado, Quando del su conviento fincó desemparado: El que nul mal non rizo, era muy mal iuzgado.3. Sant Bernalt un buen monge de Dios mucho amigo Quiso saber la coita del duelo que vos digo; Mas él nunqua podio buscar otro postigo, Si non a la que disso Gabriel: Dios contigo.4. Non una vez ca muchas el devoto varon, Vertiendo vivas lagrimas de firme corazon Façie a la Gloriosa esta petiçion, Que ella enviasse la su consolaçion.5. Diçie el omne bueno de toda voluntat: Reyna de los çielos de grant autoridat, Con qui partió Messias toda su poridat, Non sea defeuzado de la tu piedat.6. Toda sancta eglesia fará dent grant ganançia, Abrá maior verguenza ante la tu substançia, Sabran maiores nuevas de la tu alabançia Que non renunçian todos los maestros de Françia.7. Tanto podió el monge la razon afincar Que ovo a los çielos el clamor a purar: Disso Sancta Maria: pensemos de tornar, Non quiere esti monge darnos ningun vagar.

  • av Gonzalo de Berceo
    275,-

    1. En el nomne del rey que regna por natura, Ques fin e comienzo de toda creatura, Se guiarme quisiesse la su sancta mesura En su honor querria fer una escriptura.2. Del testamiento vieio quiero luego fablar , E commo sacrificaban, e sobre qual altar, Desent tornar al nuevo, por enc;ierto andar, Acordarlos en uno, fazerlos saludar.3. Quando corrie la ley de Moysén ganada. Del çielo de Dios misme escripta e notada, Sobre altar de tierra, non de piedra labrada, Fazie sos sacrifiçios la hebrea mesnada.4. Quando por los sennores que el pueblo mandaban, Ouerien fer sacrifiçio, toro sacrificaban: Por el pueblo menudo cabrones degolaban, Carnero por el bispo, e los que ministraban.5. Pero en los cabrones fazien departimiento, Adoçien dos al tiemplo, avien tal mandamiento, Degolaban el uno por fer su sagramiento, Enviaban el otro a las sierras al viento.6. La casa de los clerigos avien de aguardar En qui estos ganados solien sacrificar: Departiela un velo que solia y colgar Entre la mayor casa e el sancto altar.7. La casa ant el velo essa avien por choro, Hy offreçien el cabron, e carnero e toro, Tórtolas e palombas, panes, plata e oro, En la de tras el velo iazie otro thesoro.

  • av Gonzalo de Berceo
    345,-

    1 Amigos e vasallos de Dios omnipotent, si vos me escuchásedes por vuestro consiment, querríavos contar un buen aveniment: terrédeslo en cabo por bueno verament.2 Yo maestro Gonzalvo yendo en romería verde e bien sencido, logar cobdiciaduero3 Daban olor sovejo refrescaban en homne manaban cada canto en verano bien frías,de Berceo nomnado, caecí en un prado, de flores bien poblado, pora homne cansado.las flores bien olientes, las caras e las mientes; fuentes claras corrientes, en ivierno calientes.4 Habién y grand abondo de buenas arboledas, milgranos e figueras, peros e mazanedas, e muchas otras fructas de diversas monedas, mas non habié ningunas podridas ni acedas.5 La verdura del prado, la olor de las flores, las sombras de los árbores de temprados sabores, resfrescáronme todo e perdí los sudores: podrié vevir el homne con aquellos olores.6 Nunca trobé en sieglo logar tan deleitoso, nin sombra tan temprada ni olor tan sabroso; descargué mi ropiella por yacer más vicioso, poséme a la sombra de un árbor fermoso.

  • av Gonzalo de Berceo
    515,-

    1. En el nomne glorioso del Rey omnipotent Que façe sol e luna naçer en orient, Quiero fer la passion de sennor Sant Laurent En romaz que la pueda saber toda la gent.2. Vinçençio e Laurençio omnes sin depresura Ambos de Uesca fueron, dizlo la escriptura, Ambos fueron katolicos, ambos de grant cordura, Criados de Valerio e de la su natura.3. Al tiempo que Valerio tenia la bispalia El bispado de Uesca muy noble calongia, Nudrió estos criados, desmostrolis la via, Que amasen al fijo de la Virgo Maria.4. En prender el su seso fueron bien acordados Commo si los oviese Sant Paulo doctrinados: Mantenian a derechas los sus arçiagnados, Los fructos de sus prestamos non los tenien alzados.5. En complir con su offiçio metien toda mission, Convertien los errados con su predicaçion, Juzgaban tos iudiçios por derecha razon, Avielos Jesuchristo plenos de bendi~ion.6. Tenie en essi tiempo en Roma el papado Un sancto apostoligo, Sixto era clamado, Bien en tierras de Greçia naçió e fue criado, Primero fue filosofo, despues papa alzado.7. Por ordenar las cosas que avie comendadas, Que de Dios a la alma nol fuessen demandadas, Envió por las tierras las cartas seelladas, Mandar las clareçias quando fuesen yuntadas.

  • av Gonzalo de Berceo
    299 - 459,-

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    Los Loores de nuestra sennora, de Gonzalo de Berceo, dentro de la llamada literatura hagiográfica medieval, tratan sobre la Virgen, la misa y la vida de algunos santos, como Santo Domingo de Silos, San Millán, San Lorenzo, Santa Oria, además de su famoso poema de Alejandro Magno, el Duelo de la Virgen María y el de los Loores de Nuestra Señora. Bercero tenido una marcada influencia en la literatura universal y se le considera el padre del verso alejandrino.Según él: Quiero fer una prosa en roman paladino / en cual suele el pueblo fablar a su vecino / ca non son tan letrado por fer otro latino / bien valdra como creo un vaso de bon vino.

  • av Gonzalo de Berceo
    355,-

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    Del sacrificio de la misa de Gonzalo de Berceo es un poema religioso de naturaleza doctrinal. El autor empieza hablando de los sacrificios en el Antiguo Testamento, para pasar después al advenimiento de Cris­to, ponderar el valor del nuevo sacrifi­cio e ir describiendo cada una de las partes de la misa.Finalmente Berceo se despide pidiendo a los fieles que rueguen por él:Sennores e amigos quantos aquí seedes,merget pido a todos por la ley que tenedesde sendos pater nostres que me vos ayudedes:a mí faredes algo, vos nada non perdredes.Edición a partir del manuscrito del año 1533 de la Biblioteca Nacional de España y del manuscrito 93 del Archivo del Monasterio de Santo Domingo de Silos.

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    El "Martirio de San Laurencio" de Gonzalo de Berceo, escrito en el siglo XIII, es una obra destacada en la literatura medieval española, especialmente dentro del género hagiográfico. La historia de San Lorenzo, un mártir cristiano venerado desde finales del siglo IV, ha sido un tema recurrente en la literatura religiosa. De los numerosos poemas escritos en lenguas romances sobre San Lorenzo entre finales del siglo XII y principios del XIV, el trabajo de Berceo es particularmente celebrado por su simplicidad, claridad y originalidad en la narrativa.Berceo, conocido por ser el primer poeta en lengua castellana cuya autoría es confirmada, narra en versos la vida y martirio de San Lorenzo con un estilo directo y accesible, que permite que su obra sea comprensible para un amplio espectro de lectores. Su habilidad para combinar la devoción religiosa con un lenguaje llano hace que su poesía es una obra de fe y un valioso documento sobre la lengua y cultura de su tiempo.El poema comienza invocando el nombre de Dios y expresando el deseo de Berceo de relatar la pasión de San Lorenzo en un lenguaje que sea comprensible para todos. A través de los versos, Berceo detalla la vida y obras de San Lorenzo y su compañero Vicente, ambos nacidos en Huesca y educados en la fe cristiana. Se narra cómo, bajo la guía del obispo Valerio, ambos sirvieron fielmente y se dedicaron a la predicación y la enseñanza de la fe.Berceo también describe la llegada de Valerio y sus acompañantes a Roma durante el papado de Sixto II, resaltando la virtud y sencillez de los personajes. A través de la narrativa, el poeta resalta las cualidades de San Lorenzo, como su sabiduría, humildad y elocuencia, así como su firme compromiso con los principios cristianos.El "Martirio de San Laurencio" es una obra significativa por su contenido religioso y por su contribución a la literatura española medieval. Berceo utiliza una mezcla de historia y leyenda para transmitir mensajes morales y espirituales, creando una obra que honra la memoria de San Lorenzo y es un ejemplo temprano del potencial de la poesía en lengua vernácula para expresar temas complejos y profundos.

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    Aquí escomienza el duelo que fizo la virgen María el día de la pasión de su fijo Jesuchristo es un poema de Gonzalo de Berceo. En él narra cómo la Virgen se le apare­ce a San Bernardo y le explica su pena por la muerte del Hijo.Berceo es el primer poeta castellano de nombre conocido. Con él se inicia el mester de clerecía, pero el cuidado de la métrica que este mester exige, la sujeción a la cuaderna vía, no excluye una preocupación por hacer inteligible a sus oyentes y lectores los temas religiosos dominantes en toda su obra.

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    Gonzalo Berceo tradujo tres Himnos del latín, reunidos en esta edición. Se considera que los dos primeros provienen de la época carolingia:el Veni Creator Spiritus pleno de dulçe lumne, dedicado al Espíritu Santo,y Ave Sancta María estrella de la mar, atribuido a san Bernardo o a Fulberto de Chartres y que gira en torno a la idea de María, como madre universal;y el tercero, Tu Christe que luz eres, que alumnas el dia.

  • av Gonzalo de Berceo
    119,-

    De los signos que aparecerán antes del juicio de Gonzalo de Berceo es un poema erudito que se distingue de la poesía épica popular y de la juglaresca de su tiempo.En esta obra, Berceo utiliza su amplio conocimiento y su trasfondo clerical para adentrarse en temas escatológicos, detallando los ominosos signos que precederán al Juicio Final. El poema se despliega a través de una serie de imágenes y profecías vívidas, recurriendo a tradiciones bíblicas y apocalípticas para pintar un cuadro del fin del mundo.La narrativa comienza con una declaración de intenciones, ya que Berceo expresa su deseo de relatar un sermón extraído de un libro sagrado autorizado por San Jerónimo, una figura reverenciada por su sabiduría y piedad. Esta introducción establece el tono de un texto profundamente arraigado en la doctrina cristiana, subrayando la importancia de los eventos que describe.A medida que avanza el poema, Berceo describe una serie de eventos catastróficos, cada uno más aterrador que el anterior, señalando la aproximación del Día del Juicio. Desde los mares elevándose a alturas sin precedentes hasta la tierra abriéndose para tragarse a los vivos, cada signo está representado con un sentido de inminente condenación.Uno de los aspectos más impactantes de la obra de Berceo es su vívida imaginería, que sirve para hacer tangible el concepto abstracto del juicio divino para su audiencia. Las descripciones detalladas de desastres naturales y fenómenos sobrenaturales están diseñadas para evocar miedo y asombro, subrayando el mensaje moral y religioso del poema.Además, el poema de Berceo no es meramente un catálogo de horrores; también es un llamado al arrepentimiento. Al resaltar la inevitabilidad del juicio y la finalidad del veredicto de Dios, el poeta insta a sus lectores a reflexionar sobre sus vidas y enmendar sus caminos antes de que sea demasiado tarde.En De los signos que aparecerán antes del juicio, Gonzalo de Berceo ofrece una reflexión convincente sobre los temas del pecado, la redención y la justicia divina. A través de su uso magistral del lenguaje y la imaginería, da vida a los miedos y esperanzas que han ocupado la mente humana durante siglos, haciendo de su obra una reflexión atemporal sobre el fin de los días.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.