Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Г

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • - Mein Kampf
    av &#1092, &#1043, &#1040, m.fl.
    479,-

  • - использование АВА Шамило
    av &#1072, &#1080, &#1084, m.fl.
    465,-

    Благодаря постоянному технологическому прогрессу и появлению дистанционного обучения во второй половине XX века различные сферы жизни нашего общества претерпели изменения, особенно в сфере образования. Эта новая постоянная потребность в демократизации знаний и непрерывном обучении в сочетании с использованием информационных и коммуникационных технологий позволяет значительно расширить доступ к образованию. Однако для того, чтобы дистанционное обучение было более значимым, необходимо иметь хорошо разработанные материалы, поскольку именно они являются основным средством взаимодействия между центром курса (тьютором, преподавателем) и студентом, независимо от того, в какой форме они представлены видео, CD, текст, Интернет и т.д. Исходя из этого, данная книга призвана создать условия для разработки материалов для дистанционного обучения с помощью Chamilo - виртуальной обучающей среды, которая облегчает профессионалам дистанционного обучения управление учебными материалами и их публикацию во Всемирной паутине.

  • av &#1072, &#1077, &#1086, m.fl.
    1 349,-

    Концертный репертуар для голоса и фортепиано, написанный испанскими композиторами, пополнился 109 произведениями на стихи Лопе де Вега, хранящимися в различных государственных и частных архивах, и представлен в подробном каталоге, на основе которого изучаются исторические, музыкальные и литературные аспекты, лежащие в основе песен и их авторов. Концертные песни - один из музыкальных жанров, вызывающих наибольший интерес у публики, интересующейся вокальной музыкой. Эта книга представляет собой полный и документированный обзор той части репертуара, которую еще предстоит открыть певцам, пианистам и любителям вокальной музыки.

  • av &#1072, &#1080, &#1084, m.fl.
    815,-

    Эта книга была подготовлена с целью распространения данных, относящихся к магистерскому исследовательскому проекту, объектом которого является школьный габитус учеников начальной школы. Исследование является частью дискуссий о процессе школьного обучения, о взаимоотношениях, которые устанавливаются между школьным габитусом, практиками учителей и семьями учеников. Исследование основано на концепции габитуса из теории Пьера Бурдье. Вопрос заключается в следующем каков вклад внешкольных задач, опосредованных семьей и школой, в формирование школьного габитуса детей младшего школьного возраста и его последствий для процесса обучения учеников? Таким образом, данное исследование вносит вклад в расширение знаний о характеристиках школьного габитуса учащихся начальной школы; о том, связан ли этот габитус с успешностью школьного обучения, и о том, в какой степени семья и учитель способствуют реализации этого габитуса и его вкладу в успешность школьного обучения учащихся. Мы надеемся, что полученные результаты будут способствовать будущим размышлениям об улучшении процесса школьного обучения с помощью школьного габитуса.

  • av &#1072, &#1043, &#1060, m.fl.
    555,-

    В этой книге описывается реализация ресурса Failover Clustering, который обеспечивает высокую доступность и масштабируемость для многих рабочих нагрузок компьютерных серверов и их приложений. Об авторе он писал и представлял статьи и научные доклады, связанные с областью технологий, на таких мероприятиях, как SIRC, который организуется курсами информатики и информационных систем в UFN - Францисканском университете, Санта-Мария/РС. Основной целью мероприятия является содействие обсуждению актуальных и текущих вопросов в области информационных технологий. Он также принял участие в Региональной школе компьютерных сетей (ERRC), которая является форумом для обсуждения и презентации научно-технических работ в области информационной безопасности и компьютерных систем. Этот форум призван способствовать встрече исследователей и специалистов, заинтересованных в развитии данной области, стимулировать дискуссии и обмен опытом, а подобные мероприятия дают возможность представить результаты своих исследований.

  • av &#1072, &#1043, &#1081, m.fl.
    599,-

    Мне очень приятно поделиться с вами этой работой по сравнительному правоведению, посвященной правовой системе двух великих стран, Мексики и Колумбии, которая позволила мне сравнить и сопоставить эти две страны. Местом, где я выполнял эту работу, был Университет Санто-Томас, Медельин, Колумбия, и благодаря сотрудничеству с советниками, преподавателями и коллегами мне удалось завершить работу, и в ней присутствовали преданность делу, усилия и, прежде всего, энтузиазм,Наконец, я благодарю Национальный совет по науке и технологиям (Consejo Nacional de Ciencia y Tegnología, Conacyt), который финансировал мое пребывание.Бесконечная благодарность тем, кто помогал мне.

  • av &#1072, &#1076, &#1077, m.fl.
    555,-

    Был проведен теоретический обзор по данной теме и предпринята попытка понять через рассуждения двух женщин-педагогов, занимающихся гендерными исследованиями и работающих в сфере дошкольного образования, их представление о возможностях и роли сказок в этой дискуссии. Были выделены значения, придаваемые педагогами дошкольного образования, которые имели более целенаправленный контакт с гендерными отношениями в сказках, выявлены и представлены основные гендерные репрезентации, содержащиеся в классических сказках. В ходе интервью с педагогами мы попытались выяснить, почему важно думать о гендере, начиная с детского сада, и какой вклад вносят сказки в эти дискуссии. С одной стороны, мы проанализируем, как сказки играют роль в социальной жизни детей и как они могут быть намеренно использованы учителями для обсуждения этой темы.

  • av &#1072, &#1080, &#1085, m.fl.
    599,-

    В этой книге собраны три статьи, которые, несмотря на разные форматы, посвящены переводу. В первой из них оцениваются лексически креативные элементы в испанских переводах романа Жоана Гимарайнша Розы "Grande Sertão: Veredas", а именно решения, найденные переводчиками в отношении несловарных терминов испанского языка, таких как yagunzo и sertón, с точки зрения культуры. Исследование опирается на теоретические размышления Валентина Гарсии Йебры о переводе, а также на лингвистические и переводческие теории Антуана Бермана и Жоржа Мунена. Кроме того, в статью внесен вклад в исследование, проведенное профессором Вальнисом Ногейра Гальвао в книге "Формы ложного", а также свидетельства самой Розы, записанные Гюнтером Лоренцем. Во второй части анализируется, как были решены определенные трудности, с которыми столкнулись переводчики при переводе на испанский язык книги Жоана Гимарайнша Розы "Grande Sertão: Veredas" (1956), с учетом особенностей стиля автора, в частности использования сослагательного наклонения и синтаксиса. В третьем разделе представлен аннотированный перевод новеллы Даниэля Майера El Ángel.

  • av &#1056, &#1053, &#1057, m.fl.
    189,-

    СЕРГЕЙ ЮРЬЕНЕН. НА КРЫЛЬЯХ МУЛЕН РУЖ. РОМАН. Париж. Конец 70-х. Американист из Москвы. Художница из Нью-Йорка. Насилие. Не только нежное.

  • av &#1056, &#1053, &#1057, m.fl.
    375,-

    СЕРГЕЙ ЮРЬЕНЕН "DISSIDENCE MON AMOUR" [ДИССИДАНС МОН АМУР]. "- Знаешь, Александр? - сказал на прощанье нежный мой предатель, - а может быть, ты прав. Не исключаю, что уеду тоже. Скажем, в Экс. Как-то надоело это все... Париж, проклятый наш квартал... Там чистый воздух, горы. Море. Поживу провинциалом. Присылай, если будет писаться. Через мои руки сотни писателей прошли, но такой странный синтез встретил только у тебя. Джойс, Досто́, Ирландия, Россия. У меня есть бутылка Jameson. Поднимемся? Как мы когда-то с Генри... но больше все же с Самюэлем... - Поздновато... Селестин положил мне руку на плечо. - Не было премии, неважные продажи... Разве в этом дело? Не слушай ты никого. В романе была сила. Надеюсь, что останется. Не дай себя им высосать! О, ты их не знаешь... Но - не дай!"

  • - Глазами Советского Танцовщика
    av &#1044, &#1048, &#1053, m.fl.
    329 - 619,-

    "Эта книга необычна. Она вводит читателя в закулисный мир артистов балета прославленного Ансамбля танца ""Березка"". Рассказывает о нелёгкой подготовке того лирически прекрасного, а подчас феерического праздника танца, который видят зрители, приходящие на концерт ансамбля в любой стране. Более того, эта книга рассказывает о необычных ситуациях, в которые попадали артисты Ансамбля, путешествуя по разным странам и континентам. А таких ситуаций было немало, ведь Ансамбль "Берёзка" выступал более чем в 60 странах мира. Книга основана на реальных, невыдуманных событиях и, несомненно, имеет познавательную и образовательную ценность для пытливого читателя. Книга богато иллюстрирована фотографиями автора."

  • - Как еврейская мудрость учит радоваться жl
    av &#1072, &#1076, &#1080, m.fl.
    349,-

    ВНИМАНИЕ книга на РУССКОМ языке!Найдите свое счастье с помощью простых и конкретных советов, извлеченных из богатого еврейского наследия и адаптированных для нерелигиозного читателя. Ольга Гильбурд рассказывает о еврейской мудрости про счастье, используя реальные истории из жизни и народные сказки, отрывки из литературы и из религиозных текстов, мистические учения и современные научные открытия, философские размышления и юмор. Каждый раздел сопровождается практическими советами о том, как применять эту мудрость в повседневной жизни. Открывай книгу на любой странице и начинай осваивать свое счастье. Это книга для самосовершенствования, а также отличный подарок на любой случай. Совершенно простое руководство по счастливой жизни. - Сабина Сингер, магистр искусств, лайф-коуч На английском языке эту книгу можно приобрести здесь http: //goo.gl/LNLUrd

  • av &#1042, &#1048, &#1056, m.fl.
    255,-

    ИГОРЬ КОХАНОВСКИЙ "БУНТАРЬ-ОДИНОЧКА". Эта книга - воспоминание о Владимире Высоцком. Образ великого человека здесь отличается от привычного. Автор книги его самый наипервейший, распронаединственный друг - так в одном из писем обращался Высоцкий к поэту Игорю Кохановскому.

  • av &#1042, &#1072, &#1076, m.fl.
    249

    Русский перевод Победы над Голиафом

  • av &#1095, &#774, &#1042, m.fl.
    249

    Русский перевод Я и Депрессия

  • av &#1072, &#1076, &#1080, m.fl.
    279

    Всем известен эффект общения стекстами прошлого, как спочтенными стариками вот здесь мы их любим, вот тут уважаем, атам итам тактично закрываем глаза, ибо все всё понимают. ВГринландии- выдуманной Грином стране- ни скаких позиций ни на что ненужно закрывать глаза. Она неустаревает, атолько делается всё ближе исовременней. Гринландия- территория свободы, выдержавшая проверку временем илюбыми его реактивами. Недаром ее визитка- один из главных символов свободы вмировой культуре море. Инедаром вБлистающем мире оно соединилось сдругим главным символом свободы- полётом. Блистающий мир Александра Грина- программный роман освободе, изданный ровно сто лет назад- в1923 году, когда свобода вРоссии катастрофически исчезала. Это остросоциальный текст, актуальный сейчас так же, как иво времена НЭПа, продразвёрстки иформирования новой империи.

  • - Помазание Судьи живых и мертвых
    av &#1072, &#1076, &#1077, m.fl.
    485

    "Пойте Иисуса, Бога, Сына Человеческого!" - так звучит голос Гуго Ноэля в этом мистическом сборнике стихов, произведении, которое описывает его божественный опыт и глубокую связь с Пресвятой Троицей. Ноэль, помазанный Пророком Самим Богом, ведет нас сквозь строки, восхваляющие любовь, истину и мудрость. В каждом стихотворении Гуго Ноэль ведет нас в духовное путешествие, делится своими переживаниями, начиная с дней, проведенных в Париже и Мадрасе, до небесных встреч, которые изменили его существование. Именно в общении с божественным, в личном диалоге с Богом, он находит утешение, радость и направление для противостояния земным трудностям. Метрика и структура каждого стихотворения отражают глубину души Ноэля, его связь с поэзией и непоколебимую веру. В каждой строке переплетаются чувства, поиск истины и желание стать инструментом справедливости и любви в мире, полном света и теней. Через эти страницы читатели станут свидетелями борьбы против обмана, дискриминации и несправедливости. Поэтический голос Гуго Ноэля звучит как песнь человечеству, напоминая нам, что желания любви не оскорбление Бога, а божественное проявление в нас. В этом сборнике стихов читателю предлагается возможность задуматься о природе веры, назначении существования и надежде в трудные времена. Каждое стихотворение раскрывает открытое сердце, готовое принять и передать свет, исходящий от Высшего Существа. Творчество Гуго Ноэля превосходит рамки человеческого и становится поэтической молитвой, приглашая нас размышлять о тайне жизни и находить свою собственную связь с божественным. Через его стихи мы призваны к состраданию, пониманию и единству между людьми. В этой коллекции мистической поэзии присутствие Девы Марии ткает божественную нить, вдохновляя и направляя поэта. Она вела его к своему сыну среди доктринских споров, и в его мирских усилиях ее заступничество обеспечило возможности и защитило от преград. Теплый образ Марии предлагал утешение в моменты страдания, и ее руководство простирается на философские размышления, побуждая к созданию атеизма, созвучного христианским принципам. Через опыт "Новых вечеров в Манхэттене" и исследования ее я

  • av &#1072, &#1073, &#1077, m.fl.
    249

    "100 роздумів для жінок-християнок" - це збірка думок, молитов та роздумів, що надихає жінок на духовне зростання, мудрість та віру. Ця книга є чудовим інструментом для тих, хто шукає щоденного натхнення та підтримки на шляху віри.Ця книга є гарним подарунком для жінок, які прагнуть глибокого зрозуміння віри та які хочуть знайти відповіді на складні питання у буденному житті .Ці роздуми допоможуть щодня знаходити внутрішній спокій у складних випробуваннях сучасного життя. Вони стануть незамінним супутником на шляху віри, допоможе знайти рішення в складних життєвих ситуаціях та надихнути до більш глибокого зв'язку з Богом та власної душі.Кожен день року містить короткий, але потужний роздум, який заохочує жінок розглядати різні аспекти життя відносини, самовдосконалення, здоров'я, кар'єра, родина, творчість, секс та багато іншого."100 роздумів для жінок-християнок" є хорошим джерелом натхнення для жінок різного віку, від молодих дівчат до досвідчених жінок. Ця книга стане вірним супутником на шляху особистісного зростання та допоможе знайти гармонію, мудрість та спокій у вимушеному темпі сучасного життя.

  • av &#1072, &#1073, &#1077, m.fl.
    245

    "100 роздумів для жінок-християнок. Частина 2" - це збірка думок, молитов та роздумів, що надихає жінок на духовне зростання, мудрість та віру. Ця книга є чудовим інструментом для тих, хто шукає щоденного натхнення та підтримки на шляху віри.Ця книга є гарним подарунком для жінок, які прагнуть глибокого зрозуміння віри та які хочуть знайти відповіді на складні питання у буденному житті .Ці роздуми допоможуть щодня знаходити внутрішній спокій у складних випробуваннях сучасного життя. Вони стануть незамінним супутником на шляху віри, допоможе знайти рішення в складних життєвих ситуаціях та надихнути до більш глибокого зв'язку з Богом та власної душі.Кожен день року містить короткий, але потужний роздум, який заохочує жінок розглядати різні аспекти життя відносини, самовдосконалення, здоров'я, кар'єра, родина, творчість, секс та багато іншого."100 роздумів для жінок-християнок. Частина 2" є хорошим джерелом натхнення для жінок різного віку, від молодих дівчат до досвідчених жінок. Ця книга стане вірним супутником на шляху особистісного зростання та допоможе знайти гармонію, мудрість та спокій у вимушеному темпі сучасного життя.

  • av &#1085, &#1072, &#1076, m.fl.
    399,-

    В этот сборник вошли новые рассказы и небольшая повесть 2022-2023 годов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, пишущих в соавторстве под общим псевдонимом Генри Лайон Олди. Это произведения времен полномасштабной войны, развязанной Россией против Украины. В этих рассказах реальность военных будней сплетается с мистикой и фантастикой, трагедии людей - с надеждой, а жестокие и экстремальные испытания - с человечностью и состраданием. Герои рассказов Олди - в большинстве своем такие же обычные люди, как мы с вами. Старые и молодые, гражданские и военные, живые и мертвые - украинцы, которым выпала судьба жить в наши суровые времена. Но каждый из них имеет свой внутренний стержень, и каждый так или иначе находит в себе силы противостоять агрессии, злу и отчаянию, обрушившимся на Украину. Дмитрий Громов и Олег Ладыженский (Генри Лайон Олди) признавались лучшими фантастами Европы; лауреаты Национальной премии Украины по фантастике, обладатели почетного знака Золотой писатель Украины, а также многих зарубежных литературных наград.

  • av &#1043, &#1076, &#1081, m.fl.
    249

    Никогда раньше Дмитрий Громов иОлег Ладыженский неписали документальную прозу- только художественную. Никогда невели дневники. Но вторжение вУкраину всё изменило.Эти дневники- нефантастика, привычная для Олди. Иной язык, иной стиль - под стать обстоятельствам. Эти заметки писались вобстреливаемых городах, подвалах ибомбоубежищах, эвакуационных поездах иавтобусах, на съёмных квартирах вкоротких паузах волонтёрской лихорадки, между звонками друзьям иблизким.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.